1.6 KiB
9 Über die Funktion hinaus geht es jetzt um den Sinn des Verhaltens, Funktion und Sinn sind also zu unterscheidende Begriffe. 10 Ich schlage streitenden Paaren manchmal vor, dass derjenige/diejenige, der/die zuerst bemerkt, dass der Streit zu eskalieren droht, – analog zum Fußballspiel – eine gelbe Karte als Stoppsignal aus der Tasche zieht. 11 Ich persönlich vermeide den Begriff der Hausaufgabe im Gespräch mit den Auftraggeberinnen, um die assoziative Verknüpfung mit Schule, Leistungsdruck und der Lehrerin als einer Mehr- bzw. Besserwisserin zu vermeiden. Diese Assoziationen werden – so meine Vermutung – eher den Widerstand als das Kooperationsinteresse stärken. Deshalb verwende ich den Begriff immer in Anführungszeichen oder spreche von „Vorschlägen für ein Experiment“. 12 Masson und O’Byrne haben im Rahmen ihres Task Centered Approach to Family Therapy eine Vielzahl von Aufgaben zusammengestellt (siehe Masson u. O’Byrne 1984, S. 27). 13 Um der Zementierung von Vorurteilen vorzubeugen, sage ich bei der Erklärung des Familienbretts den Auftraggeberinnen immer: „Üblicherweise werden die runden Klötze für die Frauen und die eckigen für die Männer genommen. Aber man kann das auch verändern. Warum soll es nicht auch runde Männer und eckige Frauen geben?“ 14 Diese Variante wurde von mir im Zusammenhang mit der Beschreibung eines Supervisionsprozesses entwickelt und genutzt (siehe Ritscher 1998, S. 180). 15 Eine detaillierte Beschreibung der räumlichen Komponenten des familientherapeutischen Settings findet sich bei Andolfi (1982, S. 36 ff.).